Discussion:
"Deep Deep Ocean" A Yugoslav Folk Song?
(too old to reply)
q***@hotmail.com
2009-02-07 05:03:11 UTC
Permalink
Dear Everyone:

There is a song in China which became very popular at least half a
century ago, and the title of the song is "Deep Deep Ocean", and is
known as a "Yugolav folk song". It is usually sung as a duet by a
soprano and a mezzo-soprano, and the lyrics has been translated into
Chinese, and I don't know what the original language of its lyrics is.
And its Chinese lyrics can be loosely translated as

Deep Deep Ocean
===============

Oh, deep deep ocean,
Why are you so turbulent?
Turbulent as
The shaken heart of my lover.

Oh, young sailor,
Please truthfully tell me,
Do you know
Where my lover is today?

Oh, happiness is gone,
Oh, my youth is gone,
The unfaithful young man cast me off,
How heartbroken I am!
=============================

A YOUTube video of this song is here:


Could anyone please tell where exactly this song is from and what the
title and lyrics are in its original language? Could you also provide
the original lyrics?

Thank you for reading and replying!

--Roland
Snoid , teh R 1
2009-02-08 23:29:39 UTC
Permalink
Post by q***@hotmail.com
Could anyone please tell where exactly this song is from and what the
title and lyrics are in its original language? Could you also provide
the original lyrics?
Thank you for reading and replying!
--Roland
Crosspost this to yu.forum.muzika and hr.rec.glazba
Very nice tune, btw :-]
George Gryak
2009-02-26 04:14:56 UTC
Permalink
The song is an old Croatian/Dalmatian song called "O More Duboko" The
Deep Sea. Google it for the lyrics and various MP3
Post by q***@hotmail.com
There is a song in China which became very popular at least half a
century ago, and the title of the song is "Deep Deep Ocean", and is
known as a "Yugolav folk song". It is usually sung as a duet by a
soprano and a mezzo-soprano, and the lyrics has been translated into
Chinese, and I don't know what the original language of its lyrics is.
And its Chinese lyrics can be loosely translated as
Deep Deep Ocean
===============
Oh, deep deep ocean,
Why are you so turbulent?
Turbulent as
The shaken heart of my lover.
Oh, young sailor,
Please truthfully tell me,
Do you know
Where my lover is today?
Oh, happiness is gone,
Oh, my youth is gone,
The unfaithful young man cast me off,
How heartbroken I am!
=============================
A YOUTube video of this song is here: http://youtu.be/8Hzooaj9rfY
Could anyone please tell where exactly this song is from and what the
title and lyrics are in its original language? Could you also provide
the original lyrics?
Thank you for reading and replying!
--Roland
Snoid , teh R 1
2009-02-28 14:30:12 UTC
Permalink
The song is an old Croatian/Dalmatian song called "O More Duboko" The Deep
Sea. Google it for the lyrics and various MP3
Dalmatian, "Croatia" and "Croats" didnt exist at a time
Jack Campin - bogus address
2009-02-28 21:51:36 UTC
Permalink
Post by Snoid , teh R 1
Post by George Gryak
The song is an old Croatian/Dalmatian song called "O More Duboko"
The Deep Sea. Google it for the lyrics and various MP3
Dalmatian, "Croatia" and "Croats" didnt exist at a time
The OED cites mentions of Croatia in English from 1555 and Dalmatia
from 1602 (I am pretty sure there are older mentions in Hungarian).

How old are you saying this song is? If it's older than that, what's
your source?

Followups to rec.music.folk.

==== j a c k at c a m p i n . m e . u k === <http://www.campin.me.uk> ====
Jack Campin, 11 Third St, Newtongrange EH22 4PU, Scotland == mob 07800 739 557
CD-ROMs and free stuff: Scottish music, food intolerance, and Mac logic fonts
Loading...